- Start
- In mediam Linguam
In mediam Linguam
Angebote / Angebote:
I. Michael Hoffmann: Erlebnisbetontes Verbreiten von Neuigkeiten. Ein Beitrag zum Thema Pressesprache . Christine Schowalter: Wer schluckt denn heute noch Kröten? Intensivierungstendenzen in der politischen Presseberichterstattung . Corinna Manuela Kirstein: Heinz-Helmut Lügers Konzepte der Textoptimierung. Anwendungen auf die spanische Print- und Online-Presse . Isabelle Friedl: Der Niederschlag von Sprechsprache in MÄDCHEN und JEUNE & JOLIE, der FRANKFURTER ALGEMEINEN ZEITUNG und LE FIGARO . Stefan Hauser / Martin Luginbühl: Medientexte zwischen Globalisierung und Lokalisierung. Raumkonstitutionen aus Sicht der kontrastiven Medienanalyse . Andrea Bachmann-Stein: Kontaktanzeigen im World Wide Web . Patrick Schäfer: Michel Bréal und die Werbung. Bréals Polysemiekonzept als Grundlage einer semantisch-pragmatischen Werbetextanalyse . Thomas Tinnefeld: Zur Vermittlung interkulturellen Wissens und interkultureller Erfahrungen durch das Internet . Hans W. Giessen: Römisch-keltisches Kulturerbe als Medienprodukt II. Stephan Stein: Formelhafte Texte oder textwertige Phraseologismen. Kontroverse Positionen, empirische Beobachtungen, offene Fragen . Günter Schmale: Was ist in der Sprache "vorgeformt"? Überlegungen zu einer erweiterten Definition sprachlicher Präformiertheit . Mariann Skog-Södersved: Phraseologismen in den Leitartikeln der schwedischen überregionalen Tageszeitung DAGENS NYHETER . Hartmut E. H. Lenk: Das Traumpaar des Jahrhunderts. Phraseologismen in einem SILLY-Text . Peter Ernst: Ein Angebot, das man nicht ablehnen kann - Re-densarten aus Film und Fernsehen . Stefan Ettinger: Einige kritische Fragen zum gegenwärtigen Forschungsstand der Phraseodidaktik . Andrea Rössler: À la recherche de la recherche collocationelle. Kollokationsforschung in der Romania und ihre Bedeutung für die Fremdsprachendidaktik . Jarmo Korhonen: Zur Darstellung von Idiomen und Sprichwörtern in PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache . Françoise Hammer: Les marginaux discursifs (interjections & Co.) invitent au théâtre. La séquence interjective dans les comédies de FeydeauIII. Gérald Schlemminger: L'enseignement d'une discipline dans une autre langue. Le dit « enseignement bilingue », une tour de Babel terminologique ? . Jan Hollm: Wortschatzarbeit im bilingualen Sachfachunterricht . René Métrich: Zur Konzeption eines bilingualen Wörterbuchs der "stereotypen Sprechakte" am Beispiel von tu parles ! . Krista Segermann: Praktizierbare Mehrsprachigkeit . Michaela Sambanis: Weniger stillsitzen, mehr lernen? Effekte bewegungsba-sierter Wortschatzarbeit in der Primar- und Sekundarstufe . Jacqueline Breugnot: Étude compréhensive du discours. Ou l'apport de la linguistique appliquée à la formation communicationnelle des enseignants . Holger Schmitt: Phonetisches Gehörtraining. Ein Plädoyer für die Integration in sprachwissenschaftliche Curricula . Yves Bertrand: Der subjonctif nach après que? - Ein Erklärungsversuch . Thomas Rist: Devant la recrudescence du « sur ». Anmerkungen zum Gegenwartsfranzösisch . Zofia Bilut-Homplewicz: Zwei verschiedene Welten? Ausgewählte germanistische und polonistische Monographien zur Textlinguistik
Folgt in ca. 5 Arbeitstagen