info@buecher-doppler.ch
056 222 53 47
Warenkorb
Ihr Warenkorb ist leer.
Gesamt
0,00 CHF
  • Start
  • Nouveau Dictionnaire Espagnol-Français Et Français-Espagnol

Nouveau Dictionnaire Espagnol-Français Et Français-Espagnol

Angebote / Angebote:

Excerpt from Nouveau Dictionnaire Espagnol-Français Et Français-Espagnol: Avec la Prononciation Figurée dans les Deux Langues, Plus Exact Et Plus Complet Que Tous Ceux Qui Ont Paru Jusqu'a ce JourDm: que D. Antonio de Capmany public6 en l805 su Diccionafio frames-oepañol 80° varios Î08 que se han dede a luz, en los cuales casi no se ha hocho une que reproducirlo con muy lijeros ...toa y sin las rectifioeciones y mejoras que mas adelante hubiera sin dada introducido en el suy0, si hubiese gozado de mas larga vida, aquel insigne fil6logo el primero que abria de un modo digue oeta carrera. Nùñez de Taboada, que por residir en Paris y creerse versado en las lenguas española y fra... hubiera podido corregir \los defectos de la obra de Capmany no solo no lo hizo sino que dejà otros notables en los articulos que añadi6 6 aument6, habiendo publioedo una large serie de edi ciones sin oembio alguno, sin aîmdir ni quitar une coma en una materia tan susceptible de variacionoe mejoras como es un Diccionario depositario de las voces que autoriza el uso y el tiempo arbitres caprichoeoe de la langue. Nada diremos del que dieron à luz Gian Trapany y Mr. De Rosi os cuales léjos de mejorar, como se esperaba la obra de Tahoada trabajaron ann con ménos acierto à peser dela importancia que quiso dârsele, qued6 sepultado en el olvido casi desde su aparicion en la capital de Francia, y asi no hay que criticar los defectos de un libro ignorado boy del publico al 0880 que no serai inoportuno hacerlo con respecto 6 otros que andan en menos de todos en España. Los que han oeuito con posterioridad a los tres mencionados especialmente Fonseca y Martinez Lopez sin adelantar tampoco un paso, no han hecho mas que copier à Nùñez de Taboada, 6 por mejor decir, han tenido la ocurrencin de hacer un extracto un°simplo compendio de la obra, pero con tal laconismo que resultu en perjuicio de la claridad hallândose truncadas muchas definiciones 6 explicaciones de los articulos y mpfimidas muchas frases y locuciones que no ba abolido el uso, que se han conservado en todos los Diccionarioe francese_s modernes y son de mucha utilidad en los que se escrihen para los Española. Todos los Dioeionarîos fmhcoees - españoles y vice versa publicados hasta ahora en Paris estàn llenos de Motos y no es extraño porque se han hecbo de prise y lijeramene por hombres versados 6 no ou la materia, no habiéndose tenido otro objeto que el de una especulacion comercial. Sensible es decir que desde que emw6 à escribir el citado D. Antonio de Capmany, el ouai trabajaba mas por la gloria para vivir en la poseridad que por el miserable interes a que tantos atienden ahora exclusivemente, no ha habido un literato bastante instruido laborioso y concienzudo, que haya dado a luz un buen Diccionario bilingüe y cual conviene para Españoles y Francesca.About the PublisherForgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.comThis book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully, any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Folgt in ca. 5 Arbeitstagen

Preis

37,50 CHF

Artikel, die Sie kürzlich angesehen haben