- Start
- Phraseologismen im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht
Phraseologismen im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht
Angebote / Angebote:
Akademische Arbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 1, 3, Universität Leipzig, Sprache: Deutsch, Abstract: Phraseme sind fester Bestandteil der täglichen Kommunikation und ihre Übersetzung ist nicht unproblematisch. Dementsprechend schwierig ist das Erschließen der Bedeutung einer phraseologischen Wendung. So stehen Fremdsprachenlerner, die in der sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kommunikation mit Phrasemen konfrontiert werden, vor der großen Herausforderung, diese zu erkennen und zu entschlüsseln.Trotz der Häufigkeit, mit der phraseologische Wendungen im Deutschen verwendet werden, findet die Phraseologie im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht nur sehr wenig Beachtung. Um in diesem Bereich eine Weiterentwicklung verzeichnen zu können, wurde EPHRAS entwickelt. Dieses phraseologische Lernmaterial bietet neben häufig verwendeten deutschen Phrasemen eine kontrastive Aufarbeitung ungarischer, slowakischer und slowenischer phraseologischer Wendungen. Seit der Veröffentlichung wird EPHRAS fortlaufend weiterentwickelt und verbessert. Ergänzt wurde die Datenbank durch interaktive Übungen zu ausgewählten deutschen Phrasemen für Deutsch-als-Fremdsprache-Lerner. Der hier vorgelegte Artikel setzt sich im Folgenden mit der phraseologischen Lernsoftware EPHRAS kritisch auseinander.
Folgt in ca. 5 Arbeitstagen