- Start
- Traduzione della cultura: Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali
Traduzione della cultura: Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali
Angebote / Angebote:
Una cultura è un modo di percepire la realtà. Non tragga in inganno il verbo «percepire». Qualcuno potrebbe pensare che, se la realtà oggettiva di una cultura è la stessa, anche la sua percezione debba essere unica per tutti gli individui. Ma la percezione è un fenomeno soggettivo, e ciò che è percepito non è la fotografia della realtà, ma una delle tante fotografie possibili. L'esperienza dell'individuo giunge a influenzare anche le sue modalità percettive.
Fremdlagertitel. Lieferzeit unbestimmt